導讀:距離2018考研初試只有五十多天的時(shí)間了,作為英語(yǔ)中得分率比較低的翻譯部分,大家如何開(kāi)展復習,爭取多拿那么幾分呢?下面來(lái)談?wù)勛詈髱资斓姆g復習建議,希望對你有所幫助。
▲首先,每天仍需保證要進(jìn)行翻譯練習
雖然不一定需要每天翻譯一年的真題,但是至少要保證一直持續練習的狀態(tài)。真題還沒(méi)有分析完的同學(xué),可以繼續分析真題。如果已經(jīng)復習過(guò)一遍,可以回看復習之前總結過(guò)的句子,從字詞句各方面全面清查遺漏忘卻的知識點(diǎn),定會(huì )發(fā)現還有內容是自己沒(méi)有掌握的?,F在就翻譯的步驟來(lái)總結如何翻譯收獲最大。
很多同學(xué)在做翻譯的時(shí)候,基本是在"看"翻譯,看到一句話(huà),在頭腦中思考一遍,想出大概的翻譯內容,然后就直接對照答案了,殊不知這種方式是很難進(jìn)步的,翻譯是一定要落實(shí)到筆頭的,只有寫(xiě)出來(lái)才能發(fā)現自己的問(wèn)題出在哪里。而且只"看"翻譯會(huì )給學(xué)生造成虛假的印象,認為自己差不多都能翻譯出來(lái),但實(shí)際上如果落實(shí)到筆頭就會(huì )發(fā)現很多語(yǔ)句并不通順,所以建議考生,如果想在翻譯上有進(jìn)步,一定要踏踏實(shí)實(shí)的寫(xiě)下來(lái),不要怕費時(shí)間。
▲建議實(shí)行四部翻譯法,幫助你快速提高翻譯
第一步,在不借助任何詞典的情況下根據自己的理解翻譯一遍;第二步,對自己的第一遍譯文進(jìn)行修改,從詞語(yǔ)搭配到句子通順、邏輯方面都要進(jìn)行修改。第三步,查出生詞,并且再根據自己對翻譯新的理解寫(xiě)出一遍翻譯并進(jìn)行潤色。最后一步,對照答案,找出自己的譯文與標準答案的區別,并寫(xiě)出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優(yōu)點(diǎn),而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。只有通過(guò)一步步的不斷修改,才能在這個(gè)漸進(jìn)的過(guò)程中得到進(jìn)步。真正認認真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大。
最后這幾十天的時(shí)間,很多人會(huì )產(chǎn)生質(zhì)疑自己的情緒,有時(shí)難免會(huì )焦躁,有這些情緒是正常的,但是要正確看待,每天依然按部就班的做完自己制定的計劃,有條不紊的進(jìn)行,希望各位考生都能如愿考上夢(mèng)想的學(xué)府。