2025MBA報考測評申請中......
說(shuō)明:您只需填寫(xiě)姓名和電話(huà)即可免費預約!也可以通過(guò)撥打熱線(xiàn)免費預約
我們的工作人員會(huì )在最短時(shí)間內給予您活動(dòng)安排回復。
導讀:考研英語(yǔ)復習一定要注意總結答題技巧,研究真題,在練習中提升英語(yǔ)成績(jì),下面總結了關(guān)于翻譯部分的答題技巧,2018考研考生可以參考。
先了解大綱解析,再練習翻譯
其他題型的練習,可以拿到題目就開(kāi)始做題。但是對于翻譯部分,必須是先了解考試大綱。因為考研英語(yǔ)翻譯部分是按照踩分點(diǎn)評判的。如果你的踩分點(diǎn)不對的話(huà),那么你的翻譯是得不到分數的。所以,你必須先了解考試大綱,熟知考試大綱的要求,答題的時(shí)候才能按照要求做答。既然是為了考試而復習,那就必須做到有針對性的復習。大綱要求怎樣做,我們就怎樣努力。
所有真題都可以當成練習翻譯的素材
并不是必須只能是練習歷年真題里面的那幾個(gè)句子,所有的句子都是可以用來(lái)作為翻譯題的練習素材的。尤其是傳統閱讀的4篇素材,每個(gè)句子都可以拿來(lái)做翻譯練習。做閱讀的步驟是識別句子主干,切分句子成分,然后翻譯就可以了。對于翻譯,還多了一個(gè)步驟,那就是把整個(gè)句子切分出來(lái)的部分做一次調序,調整成中文語(yǔ)序才能翻譯。
盡早準備,不要留到?jīng)_刺階段
翻譯的練習,是一個(gè)持久的過(guò)程,不可能一朝一夕就能沖刺成功。需要長(cháng)時(shí)間的練習,才能提升你的翻譯能力,最后翻譯成一個(gè)中文語(yǔ)序的句子。在掌握一定的詞匯和語(yǔ)法的時(shí)候,我們的翻譯練習就可以出發(fā)了。暑假階段其實(shí)就可以開(kāi)始,當然也可以根據自己的情況往后一些,但是不能太靠后了。
考研英語(yǔ)的翻譯部分,不練習是不行的,沖刺開(kāi)始準備也不晚,建議各位2017考研的小伙伴把翻譯的練習融匯到平時(shí)的做題中去。笨鳥(niǎo)先飛的道理誰(shuí)都懂,關(guān)鍵在于盡早開(kāi)始,而且開(kāi)始了,就不要選擇中斷,學(xué)習需要連續性。