2025MBA報考測評申請中......

說(shuō)明:您只需填寫(xiě)姓名和電話(huà)即可免費預約!也可以通過(guò)撥打熱線(xiàn)免費預約
我們的工作人員會(huì )在最短時(shí)間內給予您活動(dòng)安排回復。

導讀:最近,人們已經(jīng)不“吸貓”了,改“吸蛙”了。于是,我們的朋友圈變成了一片綠色:

 
這款讓大家玩得不亦樂(lè )乎的游戲來(lái)自日本,叫“旅行青蛙”(旅かえる)。

在游戲中,你有一只寵物蛙,你只要幫它收拾好行李,小青蛙就會(huì )出門(mén)旅行。在旅途中,它會(huì )給你寄明信片,也會(huì )給你帶一些土特產(chǎn)。但是青蛙出不出門(mén)、何時(shí)出門(mén)、何時(shí)歸來(lái),全都是隨機的。


 

我也趕時(shí)髦下了這款游戲,玩了一下發(fā)現很無(wú)聊。我朋友圈里一位瘋狂養蛙者一句話(huà)點(diǎn)醒了我,她說(shuō):你不懂,我們玩的是“佛系”。

自從去年“佛系”這個(gè)概念走紅網(wǎng)絡(luò ),越來(lái)越多的年輕人把自己冠以“佛系青年”的稱(chēng)呼,而這款“養蛙游戲”正好踏準了這個(gè)點(diǎn):

既沒(méi)闖關(guān)過(guò)級的刺激,也沒(méi)有晚上吃雞的獎勵,它憑借清新的畫(huà)面、隨機的情節、輕松的氛圍,給在大城市打拼的人們打造了一方樂(lè )土,的確很“佛系”。

 

其實(shí)養蛙游戲火爆的另外一個(gè)原因,是滿(mǎn)足了人們內心深處的需求:“鏟屎”。很多貓狗的飼養者都有“鏟屎官”的雅號。養蛙游戲跟幾十年前養“電子寵物”(electronic pet)的流行如出一轍。人們在給寵物喂食、喂水、洗澡、鏟屎的循環(huán)中,獲得了極大的滿(mǎn)足感和成就感。

 

人們(特別是女性)深藏一種母性的本能。無(wú)論是“旅行青蛙”還是“電子寵物”,充分調動(dòng)了這種本能,但卻賦予人們極低的責任和風(fēng)險。這使人們在獲得“養寵物”樂(lè )趣的同時(shí),又不會(huì )嘗到“養育失敗”帶來(lái)的挫敗感。
 

我們來(lái)看一段國外網(wǎng)游對這款游戲的評價(jià),從里面我們可以學(xué)到很多跟這款游戲相關(guān)的表達。同時(shí),我附上了我的翻譯以及語(yǔ)言點(diǎn)的整理,供大家參考學(xué)習:

Tabi Kaeru (Travel Frog) has been a great escape for me—what’s not to like about hosting a happy frog in an adorable setting? It’s why I was excited to download this game, where you aid a frog on his journeys by packing his backpack and picking clovers. He’s a fantastical fairytale creature who just wants to see historical sites and you get to help him!

對我來(lái)說(shuō),“旅行青蛙”是一個(gè)讓我暫時(shí)擺脫煩惱的好游戲。你有什么理由不去喜歡在可愛(ài)的設定下去養一只歡樂(lè )的小青蛙的體驗呢?這就是我非常興奮地下載這款游戲的原因,在游戲中,你要幫這只青蛙準備好行囊并且備好三葉草(這是游戲中的貨幣)。他是一只幻想出來(lái)的童話(huà)小生物,他想去看看各地的名勝古跡,而你的任務(wù)就是幫助他實(shí)現旅行夢(mèng)想!

1. escape:n. 暫時(shí)逃離生活煩惱的好方法。

Watching movies is a great escape for me.

看電影對我來(lái)說(shuō)是一種暫時(shí)逃離煩惱的好方法。

2. What’s not to like about…:有什么理由不喜歡…呢?

What’s not to like about such a cheap and fast delivery service?

有什么理由不喜歡這種又快又便宜的送貨服務(wù)呢?

3. host:vt. 養

這個(gè)詞比較準確地描述了“養蛙”的動(dòng)作,即“以一種主人的心態(tài)去招待和照顧(某人)”。

The game Travel Frog is about hosting a frog and aiding him to travel around.

“旅行青蛙”是關(guān)于養一只青蛙并且幫助他到處旅行的游戲。

 

Maybe you’ll only play for a few minutes at a time, but I found it to be a really gorgeous, quiet game. In the game, you will wait for long stretches of time for your little frog son and wonder what he’s doing. Is he eating well? Has he made it safely? More often than not, you’ll check the dwelling and find the frog hasn’t returned yet, at which point you might even feel a little ache in your heart.

你玩一次可能只需要幾分鐘的時(shí)間,但是我覺(jué)得每一次的體驗真的真的很棒。在游戲中,你要耐心地等你的青蛙兒子回家,并且十分掛念他正在干嘛,他吃得好不好,安不安全。很多情況下,你打開(kāi)游戲只是去看看他的住所,然后失望地發(fā)現他還沒(méi)回來(lái)。在那個(gè)時(shí)刻,你甚至會(huì )有一點(diǎn)點(diǎn)心痛。

4. long stretches of time:大把的時(shí)間

He spent long stretches of time playing video games.

他花著(zhù)大把的時(shí)間打電子游戲。

5. more often than not:通常、多半

More often than not, parents will support their kids’ ideas.

通常情況下,父母都會(huì )支持自己孩子的想法。

據說(shuō)這幾天餐廳里什么干鍋牛蛙、水煮牛蛙等菜銷(xiāo)量急劇下滑,因為自從玩上了旅行青蛙,大家對這么呆萌的小生物再也下不了口了。很多人說(shuō)看著(zhù)這只小青蛙,心都被萌化了。

最后,送給大家小青蛙高清寫(xiě)真九宮格,供大家“吸蛙”用,貼不貼心?